TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:15:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1488《優婆塞戒經》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1488《Ưu Bà Tắc Giới Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1488 優婆塞戒經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1488 Ưu Bà Tắc Giới Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 優婆塞戒經卷第六 Ưu Bà Tắc Giới Kinh quyển đệ lục     北涼中印度三藏曇無讖譯     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng Đàm Vô Sấm dịch   五戒品第二十二   ngũ giới phẩm đệ nhị thập nhị 善生言。世尊。何等之人得三歸依。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn 。hà đẳng chi nhân đắc tam quy y 。 何等之人不得三歸。善男子。 hà đẳng chi nhân bất đắc tam quy 。Thiện nam tử 。 若人信因信果信諦信有得道。如是之人則得三歸。 nhược/nhã nhân tín nhân tín quả tín đế tín hữu đắc đạo 。như thị chi nhân tức đắc tam quy 。 若人至心信不可敗。親近三寶受善友教。如是之人則得三歸。 nhược/nhã nhân chí tâm tín bất khả bại 。thân cận Tam Bảo thọ/thụ thiện hữu giáo 。như thị chi nhân tức đắc tam quy 。 優婆塞戒亦復如是。若能觀是優婆塞戒。 ưu-bà-tắc giới diệc phục như thị 。nhược/nhã năng quán thị ưu-bà-tắc giới 。 多有無量功德果報。能壞無量弊惡之法。 đa hữu vô lượng công đức quả báo 。năng hoại vô lượng tệ ác chi Pháp 。 眾生無邊受苦亦爾。 chúng sanh vô biên thọ khổ diệc nhĩ 。 難得人身雖得人身難具諸根。雖具諸根難得信心。雖得信心難遇善友。 nan đắc nhân thân tuy đắc nhân thân nạn/nan cụ chư căn 。tuy cụ chư căn nan đắc tín tâm 。tuy đắc tín tâm nạn/nan ngộ thiện hữu 。 雖遇善友難得自在。雖得自在諸法無常。 tuy ngộ thiện hữu nan đắc tự tại 。tuy đắc tự tại chư Pháp vô thường 。 我今若造惡業。因是惡業獲得二世身心惡報。 ngã kim nhược/nhã tạo ác nghiệp 。nhân thị ác nghiệp hoạch đắc nhị thế thân tâm ác báo 。 以是因緣身口意惡即是我怨。 dĩ thị nhân duyên thân khẩu ý ác tức thị ngã oán 。 設三業惡不得惡報。現在之惡亦不應作。 thiết tam nghiệp ác bất đắc ác báo 。hiện tại chi ác diệc bất ưng tác 。 是三惡業現在能生弊惡色等死時生悔。 thị tam ác nghiệp hiện tại năng sanh tệ ác sắc đẳng tử thời sanh hối 。 以是因緣我受三歸及八齋法。遠離一切惡不善業。 dĩ thị nhân duyên ngã thọ/thụ tam quy cập bát trai pháp 。viễn ly nhất thiết ác bất thiện nghiệp 。 智者當觀戒有二種。一者世戒。二第一義戒。 trí giả đương quán giới hữu nhị chủng 。nhất giả thế giới 。nhị đệ nhất nghĩa giới 。 若不依於三寶受戒。是名世戒。 nhược/nhã bất y ư Tam Bảo thọ/thụ giới 。thị danh thế giới 。 是戒不堅如彩色無膠。是故我先歸依三寶然後受戒。 thị giới bất kiên như thải sắc vô giao 。thị cố ngã tiên quy y Tam Bảo nhiên hậu thọ/thụ giới 。 若終身受若一日一夜。所謂優婆塞戒八戒齋法。 nhược/nhã chung thân thọ nhược/nhã nhất nhật nhất dạ 。sở vị ưu-bà-tắc giới bát giới trai Pháp 。 夫世戒者不能破壞先諸惡業。 phu thế giới giả bất năng phá hoại tiên chư ác nghiệp 。 受三歸戒則能壞之。雖作大罪亦不失戒。何以故。戒力勢故。 thọ/thụ tam quy giới tức năng hoại chi 。tuy tác đại tội diệc bất thất giới 。hà dĩ cố 。giới lực thế cố 。 俱有二人同共作罪。一者受戒。二不受戒。 câu hữu nhị nhân đồng cộng tác tội 。nhất giả thọ/thụ giới 。nhị bất thọ/thụ giới 。 已受戒者犯則罪重。不受戒者犯則罪輕。 dĩ thọ/thụ giới giả phạm tức tội trọng 。bất thọ/thụ giới giả phạm tức tội khinh 。 何以故。毀佛語故。罪有二種。一者性重。 hà dĩ cố 。hủy Phật ngữ cố 。tội hữu nhị chủng 。nhất giả tánh trọng 。 二者遮重。是二種罪復有輕重。 nhị giả già trọng 。thị nhị chủng tội phục hưũ khinh trọng 。 或有人能重罪作輕。輕罪作重。如鴦掘魔受於世戒。 hoặc hữu nhân năng trọng tội tác khinh 。khinh tội tác trọng 。như ương quật ma thọ/thụ ư thế giới 。 伊羅鉢龍受於義戒。鴦掘魔羅破於性重不得重罪。 y La bát long thọ/thụ ư nghĩa giới 。ương quật ma la phá ư tánh trọng bất đắc trọng tội 。 伊羅鉢龍壞於遮制而得重罪。 y La bát long hoại ư già chế nhi đắc trọng tội 。 是故有人重罪作輕輕罪作重。是故不應以戒同故得果亦同。 thị cố hữu nhân trọng tội tác khinh khinh tội tác trọng 。thị cố bất ưng dĩ giới đồng cố đắc quả diệc đồng 。 世戒亦有不殺不盜。義戒亦有不殺不盜。 thế giới diệc hữu bất sát bất đạo 。nghĩa giới diệc hữu bất sát bất đạo 。 至不飲酒亦復如是。如是世戒。 chí bất ẩm tửu diệc phục như thị 。như thị thế giới 。 根本不淨受已不淨。莊嚴不淨覺觀不淨。 căn bản bất tịnh thọ/thụ dĩ bất tịnh 。trang nghiêm bất tịnh giác quán bất tịnh 。 念心不淨果報不淨。故不得名第一義戒。唯名世戒。 niệm tâm bất tịnh quả báo bất tịnh 。cố bất đắc danh đệ nhất nghĩa giới 。duy danh thế giới 。 是故我當受於義戒。善男子。後世眾生身長八丈。 thị cố ngã đương thọ/thụ ư nghĩa giới 。Thiện nam tử 。hậu thế chúng sanh thân trường/trưởng bát trượng 。 壽命滿足八萬四千歲是時受戒。 thọ mạng mãn túc bát vạn tứ thiên tuế Thị thời thọ/thụ giới 。 復有於今惡世受戒。是二所得果報正等。何以故。 phục hưũ ư kim ác thế thọ/thụ giới 。thị nhị sở đắc quả báo Chánh đẳng 。hà dĩ cố 。 三善根平等故。或有說言可斷命處乃得戒者。 tam thiện căn bình đẳng cố 。hoặc hữu thuyết ngôn khả đoạn mạng xứ/xử nãi đắc giới giả 。 是義不然。何以故。夫禁戒者。 thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。phu cấm giới giả 。 悉於一切可殺不可殺中。得一切可殺不可殺者。 tất ư nhất thiết khả sát bất khả sát trung 。đắc nhất thiết khả sát bất khả sát giả 。 無量無邊。戒之果報亦復如是無量無邊。善男子。 vô lượng vô biên 。giới chi quả báo diệc phục như thị vô lượng vô biên 。Thiện nam tử 。 一切施中施無怖畏最為第一。 nhất thiết thí trung thí vô bố úy tối vi đệ nhất 。 是故我說五大施者即是五戒。 thị cố ngã thuyết ngũ đại thí giả tức thị ngũ giới 。 如是五戒能令眾生離五怖畏。是五種施易可修行。 như thị ngũ giới năng lệnh chúng sanh ly ngũ phố úy 。thị ngũ chủng thí dịch khả tu hành 。 自在無礙不失財物。然得無量無邊福德。 tự tại vô ngại bất thất tài vật 。nhiên đắc vô lượng vô biên phước đức 。 離是五施不能獲得須陀洹果。乃至得阿耨多羅三藐三菩提。 ly thị ngũ thí bất năng hoạch đắc Tu-đà-hoàn quả 。nãi chí đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 善男子。 Thiện nam tử 。 若受戒已當知是人為諸天人恭敬守護。得大名稱。雖遭惡對心無愁惱。 nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ đương tri thị nhân vi/vì/vị chư Thiên Nhân cung kính thủ hộ 。đắc Đại danh xưng 。tuy tao ác đối tâm vô sầu não 。 眾生親附樂來依止。阿那邠坻長者之子。 chúng sanh thân phụ lạc/nhạc lai y chỉ 。A na bân chì Trưởng-giả chi tử 。 雖為八千金錢受戒。亦得無量功德果報。善男子。 tuy vi/vì/vị bát thiên kim tiễn thọ/thụ giới 。diệc đắc vô lượng công đức quả báo 。Thiện nam tử 。 為財受戒尚得利益。 vi/vì/vị tài thọ/thụ giới thượng đắc lợi ích 。 況有至心為於解脫而當不得。善男子。有五善法圍遶是戒常得增長。 huống hữu chí tâm vi/vì/vị ư giải thoát nhi đương bất đắc 。Thiện nam tử 。hữu ngũ thiện Pháp vi nhiễu thị giới thường đắc tăng trưởng 。 如恒河水。何等為五。一者慈。二者悲。 như hằng hà thủy 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả từ 。nhị giả bi 。 三者喜。四者忍。五者信。若人能破慇重邪見。 tam giả hỉ 。tứ giả nhẫn 。ngũ giả tín 。nhược/nhã nhân năng phá ân trọng tà kiến 。 心無疑網則具正念。 tâm vô nghi võng tức cụ chánh niệm 。 莊嚴清淨根本清淨離惡覺觀。善男子。若人能遠五惡事者。是名受戒。 trang nghiêm thanh tịnh căn bản thanh tịnh ly ác giác quán 。Thiện nam tử 。nhược/nhã nhân năng viễn ngũ ác sự giả 。thị danh thọ/thụ giới 。 遠離一切身口意惡。 viễn ly nhất thiết thân khẩu ý ác 。 若有說言離五戒已度生死者。無有是處。善男子。 nhược hữu thuyết ngôn ly ngũ giới dĩ độ sanh tử giả 。vô hữu thị xứ 。Thiện nam tử 。 若人欲度生死大海。應當至心受持五戒。是五戒中四。 nhược/nhã nhân dục độ sanh tử đại hải 。ứng đương chí tâm thọ trì ngũ giới 。thị ngũ giới trung tứ 。 於後世成無作戒。唯愛難斷故不得成。 ư hậu thế thành vô tác giới 。duy ái nạn/nan đoạn cố bất đắc thành 。 以是因緣婬欲纏綿。應當至心慎無放逸。若有說言。 dĩ thị nhân duyên dâm dục triền miên 。ứng đương chí tâm thận vô phóng dật 。nhược hữu thuyết ngôn 。 更有無量極重之法。 cánh hữu vô lượng cực trọng chi Pháp 。 過去諸佛何緣不制而制於酒。善男子。因於飲酒慚愧心壞。 quá khứ chư Phật hà duyên bất chế nhi chế ư tửu 。Thiện nam tử 。nhân ư ẩm tửu tàm quý tâm hoại 。 於三惡道不生怖畏。以是因緣。則不能受其餘四戒。 ư tam ác đạo bất sanh bố úy 。dĩ thị nhân duyên 。tức bất năng thọ kỳ dư tứ giới 。 是故過去諸佛如來制不聽飲。 thị cố quá khứ chư Phật Như Lai chế bất thính ẩm 。 若有說言如來已說酒多過失。何故不在五戒初說。 nhược hữu thuyết ngôn Như Lai dĩ thuyết tửu đa quá thất 。hà cố bất tại ngũ giới sơ thuyết 。 是義不然。何以故。如是酒戒名為遮重。 thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。như thị tửu giới danh vi già trọng 。 不為性重。如來先制性重之戒。後制遮重。善男子。 bất vi/vì/vị tánh trọng 。Như Lai tiên chế tánh trọng chi giới 。hậu chế già trọng 。Thiện nam tử 。 如來先說。白黑月中各有三齋。隨外道故。 Như Lai tiên thuyết 。bạch hắc nguyệt trung các hữu tam trai 。tùy ngoại đạo cố 。 諸外道輩常以此日供養諸天。 chư ngoại đạo bối thường dĩ thử nhật cúng dường chư Thiên 。 是故如來說有三齋。善男子。如因帳窓帳勒故不墮。 thị cố Như Lai thuyết hữu tam trai 。Thiện nam tử 。như nhân trướng song trướng lặc cố bất đọa 。 三齋之法亦復如是。眾生若有發心受持。 tam trai chi Pháp diệc phục như thị 。chúng sanh nhược hữu phát tâm thọ trì 。 終不墮於三惡道中。善男子。有人若欲施時。 chung bất đọa ư tam ác đạo trung 。Thiện nam tử 。hữu nhân nhược/nhã dục thí thời 。 供養三寶時。若坐禪時。若修善時。若讀經時。 cúng dường Tam Bảo thời 。nhược/nhã tọa Thiền thời 。nhược/nhã tu thiện thời 。nhược/nhã đọc Kinh thời 。 供養父母時。當先立制。我若不作要自剋罰。 cúng dường phụ mẫu thời 。đương tiên lập chế 。ngã nhược/nhã bất tác yếu tự khắc phạt 。 是人福德日夜增長。 thị nhân phước đức nhật dạ tăng trưởng 。 如恒河流如是五戒有五種果。一者無作果。二者報果。三者餘果。 như hằng hà lưu như thị ngũ giới hữu ngũ chủng quả 。nhất giả vô tác quả 。nhị giả báo quả 。tam giả dư quả 。 四者作果。五者解脫果。若有具足受持五戒。 tứ giả tác quả 。ngũ giả giải thoát quả 。nhược hữu cụ túc thọ trì ngũ giới 。 當知是人得是五果。 đương tri thị nhân đắc thị ngũ quả 。 若優婆塞常能出至寺廟僧坊。到已親近諸比丘等。既親近已諮問法味。 nhược/nhã ưu-bà-tắc thường năng xuất chí tự miếu tăng phường 。đáo dĩ thân cận chư Tỳ-kheo đẳng 。ký thân cận dĩ ti vấn pháp vị 。 既問法已當至心聽。 ký vấn Pháp dĩ đương chí tâm thính 。 聽已受持憶念不忘能分別義。分別義已轉化眾生。 thính dĩ thọ trì ức niệm bất vong năng phân biệt nghĩa 。phân biệt nghĩa dĩ chuyển hóa chúng sanh 。 是名優婆塞自利利他。若優婆塞不能習學。如是所說。 thị danh ưu-bà-tắc tự lợi lợi tha 。nhược/nhã ưu-bà-tắc bất năng tập học 。như thị sở thuyết 。 輕慢比丘為求過失。而往聽法無信敬心。 khinh mạn Tỳ-kheo vi/vì/vị cầu quá thất 。nhi vãng thính pháp vô tín kính tâm 。 奉事外道見其功德。深信日月五星諸宿。 phụng sự ngoại đạo kiến kỳ công đức 。thâm tín nhật nguyệt ngũ tinh chư tú 。 是優婆塞不名堅固如法住也。 thị ưu-bà-tắc bất danh kiên cố như pháp trụ dã 。 若優婆塞雖不自作五惡之業。教人作者。是優婆塞非如法住也。 nhược/nhã ưu-bà-tắc tuy bất tự tác ngũ ác chi nghiệp 。giáo nhân tác giả 。thị ưu-bà-tắc phi như pháp trụ dã 。 若優婆塞先取他物許為了事。 nhược/nhã ưu-bà-tắc tiên thủ tha vật hứa vi/vì/vị liễu sự 。 是優婆塞非如法住。若優婆塞典知官津稅賣估物。 thị ưu-bà-tắc phi như pháp trụ 。nhược/nhã ưu-bà-tắc điển tri quan tân thuế mại cổ vật 。 是優婆塞非如法住。 thị ưu-bà-tắc phi như pháp trụ 。 若優婆塞計價治病治已賣物。是優婆塞非如法住。 nhược/nhã ưu-bà-tắc kế giá trì bệnh trì dĩ mại vật 。thị ưu-bà-tắc phi như pháp trụ 。 若優婆塞違官私制非如法住。 nhược/nhã ưu-bà-tắc vi quan tư chế phi như pháp trụ 。 若優婆塞自不作惡不教他作心不念惡。名如法住。 nhược/nhã ưu-bà-tắc tự bất tác ác bất giáo tha tác tâm bất niệm ác 。danh như pháp trụ 。 若優婆塞因客煩惱所起之罪。作已不生慚愧悔心。非如法住。 nhược/nhã ưu-bà-tắc nhân khách phiền não sở khởi chi tội 。tác dĩ bất sanh tàm quý hối tâm 。phi như pháp trụ 。 若優婆塞為身命故作諸惡事。非如法住。 nhược/nhã ưu-bà-tắc vi/vì/vị thân mạng cố tác chư ác sự 。phi như pháp trụ 。 若優婆塞雖得人身行於非法。不名為人。 nhược/nhã ưu-bà-tắc tuy đắc nhân thân hạnh/hành/hàng ư phi pháp 。bất danh vi nhân 。 若得信心能作福德善修正念。 nhược/nhã đắc tín tâm năng tác phước đức thiện tu chánh niệm 。 觀一切法皆是無常無我我所。於一切法心無取著。 quán nhất thiết pháp giai thị vô thường vô ngã ngã sở 。ư nhất thiết Pháp tâm vô thủ trước/trứ 。 見一切法不得自在。生滅苦空無有寂靜。 kiến nhất thiết pháp bất đắc tự tại 。sanh diệt khổ không vô hữu tịch tĩnh 。 人身難得雖得人身難具諸根。雖具諸根難得正見。 nhân thân nan đắc tuy đắc nhân thân nạn/nan cụ chư căn 。tuy cụ chư căn nan đắc chánh kiến 。 雖具正見難得信心雖得信心難遇善友。 tuy cụ chánh kiến nan đắc tín tâm tuy đắc tín tâm nạn/nan ngộ thiện hữu 。 雖遇善友難聞正法。雖聞正法難得受持。 tuy ngộ thiện hữu nạn/nan văn chánh pháp 。tuy văn chánh pháp nan đắc thọ trì 。 能如是觀是名人身。若人能觀欲界無常。 năng như thị quán thị danh nhân thân 。nhược/nhã nhân năng quán dục giới vô thường 。 乃至非想非非想處皆悉無常。 nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử giai tất vô thường 。 以是因緣不求三惡乃至非想非非想處。如是觀已見三不堅。 dĩ thị nhân duyên bất cầu tam ác nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử 。như thị quán dĩ kiến tam bất kiên 。 以不堅身易於堅身。禮拜供養來迎去送。 dĩ ất kiên thân dịch ư kiên thân 。lễ bái cúng dường lai nghênh khứ tống 。 自手施與親執福事。是名以不堅身易於堅身。 tự thủ thí dữ thân chấp phước sự 。thị danh dĩ ất kiên thân dịch ư kiên thân 。 以不堅財易於堅財。能自食用亦以布施。 dĩ ất kiên tài dịch ư kiên tài 。năng tự thực dụng diệc dĩ ố thí 。 供給病瘦行路之人。供養沙門婆羅門等貧窮下賤。 cung cấp bệnh sấu hạnh/hành/hàng lộ chi nhân 。cúng dường sa môn Bà la môn đẳng bần cùng hạ tiện 。 是名以不堅財易於堅財。以不堅命易於堅命。 thị danh dĩ ất kiên tài dịch ư kiên tài 。dĩ ất kiên mạng dịch ư kiên mạng 。 修於六念慈悲喜捨。證四真諦。 tu ư lục niệm từ bi hỉ xả 。chứng tứ chân đế 。 善能觀察生老病死。明信善惡業之果報。 thiện năng quan sát sanh lão bệnh tử 。minh tín thiện ác nghiệp chi quả báo 。 定知恩愛當有別離。一切眾生不得自在。未得聖道生死力大。 định tri ân ái đương hữu biệt ly 。nhất thiết chúng sanh bất đắc tự tại 。vị đắc Thánh đạo sanh tử lực Đại 。 一切世樂常與苦俱。雖復受之心不染著。 nhất thiết thế lạc/nhạc thường dữ khổ câu 。tuy phục thọ/thụ chi tâm bất nhiễm trước 。 猶如寒月求火自煖。雖復為之終不作惡。 do như hàn nguyệt cầu hỏa tự noãn 。tuy phục vi/vì/vị chi chung bất tác ác 。 修忍二施以潤眾生。深觀苦樂其性平等。 tu nhẫn nhị thí dĩ nhuận chúng sanh 。thâm quán khổ lạc/nhạc kỳ tánh bình đẳng 。 凡所發言言則柔軟。善化眾生令如法住。 phàm sở phát ngôn ngôn tức nhu nhuyễn 。thiện hóa chúng sanh lệnh như pháp trụ 。 遠離惡友心無放逸。飲酒博弈射獵之事悉不為之。 viễn ly ác hữu tâm vô phóng dật 。ẩm tửu bác dịch xạ liệp chi sự tất bất vi/vì/vị chi 。 是名以不堅之命易於堅命。善男子。 thị danh dĩ ất kiên chi mạng dịch ư kiên mạng 。Thiện nam tử 。 若得人身多饒財物兼得自在。 nhược/nhã đắc nhân thân đa nhiêu tài vật kiêm đắc tự tại 。 先應供養父母師長和上耆舊持法之人。 tiên Ứng-Cúng dưỡng phụ mẫu sư trường/trưởng hòa thượng kì cựu Trì Pháp chi nhân 。 供給遠至初行之人疾病所須。言則柔軟多有慚愧。 cung cấp viễn chí sơ hạnh/hành/hàng chi nhân tật bệnh sở tu 。ngôn tức nhu nhuyễn đa hữu tàm quý 。 不偏信敬有德一人。見有賢聖持戒多聞。 bất Thiên tín kính hữu đức nhất nhân 。kiến hữu hiền thánh trì giới đa văn 。 能以舍宅飲食臥具衣服病藥而供養之。深言僧中多有功德。 năng dĩ xá trạch ẩm thực ngọa cụ y phục bệnh dược nhi cúng dường chi 。thâm ngôn tăng trung đa hữu công đức 。 修集向道得須陀洹果。 tu tập hướng đạo đắc Tu-đà-hoàn quả 。 乃至能修向阿羅漢得阿羅漢果。修金剛三昧電光三昧。 nãi chí năng tu hướng A-la-hán đắc A-la-hán quả 。tu Kim Cương tam muội điện quang tam muội 。 觀如是已平等奉施。如是施已得無量福。 quán như thị dĩ bình đẳng phụng thí 。như thị thí dĩ đắc vô lượng phước 。 是故我於鹿子經中。告鹿子母曰。 thị cố ngã ư lộc tử Kinh trung 。cáo Lộc tử mẫu viết 。 雖復請佛及五百阿羅漢。猶故不得名請僧福。 tuy phục thỉnh Phật cập ngũ bách A-la-hán 。do cố bất đắc danh thỉnh tăng phước 。 若能僧中施一似像極惡比丘。猶得無量福德果報。 nhược/nhã năng tăng trung thí nhất tự tượng cực ác Tỳ-kheo 。do đắc vô lượng phước đức quả báo 。 何以故。如是比丘雖是惡人無戒多聞不修善法。 hà dĩ cố 。như thị Tỳ-kheo tuy thị ác nhân vô giới đa văn bất tu thiện Pháp 。 亦能演說三種菩提有因有果。 diệc năng diễn thuyết tam chủng Bồ-đề hữu nhân hữu quả 。 亦不誹謗佛法僧寶。執持如來無上勝幡。正見無謬。 diệc bất phỉ báng Phật pháp tăng bảo 。chấp trì Như Lai vô thượng thắng phan/phiên 。chánh kiến vô mậu 。 若供養僧。即是供養佛僧二寶。 nhược/nhã cúng dường tăng 。tức thị cúng dường Phật tăng nhị bảo 。 若觀佛法功德微妙。即是具足供養三寶。 nhược/nhã quán Phật Pháp công đức vi diệu 。tức thị cụ túc cúng dường Tam Bảo 。 若人施時不求果報。即是供養無上菩提。 nhược/nhã nhân thí thời bất cầu quả báo 。tức thị cúng dường vô thượng Bồ-đề 。 具足成就檀波羅蜜修菩提道。能得未來無量功德。 cụ túc thành tựu đàn ba-la-mật tu Bồ-đề đạo 。năng đắc vị lai vô lượng công đức 。 亦能自利及利益他。能修慈悲為破他苦自捨己樂。 diệc năng tự lợi cập lợi ích tha 。năng tu từ bi vi/vì/vị phá tha khổ tự xả kỷ lạc/nhạc 。 未得菩提心無憂悔。雖聞菩提久遠難得。 vị đắc Bồ-đề tâm Vô ưu hối 。tuy văn Bồ-đề cửu viễn nan đắc 。 而其內心初無退轉。為諸眾生無量世中。 nhi kỳ nội tâm sơ vô thoái chuyển 。vi/vì/vị chư chúng sanh vô lượng thế trung 。 受大苦惱亦不疲厭。樂如法行不求世樂。 thọ/thụ đại khổ não diệc bất bì yếm 。lạc/nhạc như Pháp hành bất cầu thế lạc/nhạc 。 樂處寂靜出家修道。未得出家雖在家居。 lạc/nhạc xứ/xử tịch tĩnh xuất gia tu đạo 。vị đắc xuất gia tuy tại gia cư 。 如解脫人不作眾惡。得三種戒戒戒定戒無漏戒。善男子。 như giải thoát nhân bất tác chúng ác 。đắc tam chủng giới giới giới định giới vô lậu giới 。Thiện nam tử 。 菩薩二種。一者在家。二者出家。 Bồ Tát nhị chủng 。nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。 出家菩薩如法修行是不為難。 xuất gia Bồ-tát như pháp tu hành thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。 在家菩薩如法修行是乃為難。何以故。在家之人多惡因緣所纏繞故。 tại gia Bồ-tát như pháp tu hành thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。hà dĩ cố 。tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。   優婆塞戒經尸波羅蜜品第二十三   Ưu Bà Tắc Giới Kinh thi Ba-la-mật phẩm đệ nhị thập tam 善生言。世尊云何菩薩趣向菩提其心堅固。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn vân hà Bồ Tát thú hướng Bồ-đề kỳ tâm kiên cố 。 善男子。菩薩堅固具足四法。一者受大苦時。 Thiện nam tử 。Bồ Tát kiên cố cụ túc tứ pháp 。nhất giả thọ/thụ đại khổ thời 。 終不捨離如法之行。 chung bất xả ly như pháp chi hạnh/hành/hàng 。 二者得大自在常修忍辱。三者身處貧窮常樂施與。 nhị giả đắc đại tự tại thường tu nhẫn nhục 。tam giả thân xứ/xử bần cùng thường lạc/nhạc thí dữ 。 四者盛壯之年常樂出家。若有菩薩具足四法。 tứ giả thịnh tráng chi niên thường lạc/nhạc xuất gia 。nhược hữu Bồ Tát cụ túc tứ pháp 。 趣向菩提其心堅固。菩薩具足如是四法。 thú hướng Bồ-đề kỳ tâm kiên cố 。Bồ Tát cụ túc như thị tứ pháp 。 復作是念是菩提道初根本地名之為戒。如是戒者。 phục tác thị niệm thị Bồ-đề đạo sơ căn bản địa danh chi vi/vì/vị giới 。như thị giới giả 。 亦名初地亦名導地。 diệc danh sơ địa diệc danh đạo địa 。 亦名平地亦名等地亦名慈地亦名悲地。亦名佛跡。亦名一切功德根本。 diệc danh bình địa diệc danh đẳng địa diệc danh từ địa diệc danh bi địa 。diệc danh Phật tích 。diệc danh nhất thiết công đức căn bản 。 亦名福田。以是因緣。智者應當受持不毀。 diệc danh phước điền 。dĩ thị nhân duyên 。trí giả ứng đương thọ trì bất hủy 。 復次智者又作是念。戒有二果。一諸天樂。 phục thứ trí giả hựu tác thị niệm 。giới hữu nhị quả 。nhất chư Thiên nhạc 。 二菩提樂。智者應當求菩提樂不求天樂。 nhị Bồ-đề lạc/nhạc 。trí giả ứng đương cầu Bồ-đề lạc/nhạc bất cầu Thiên nhạc 。 若受戒已。所不應作而故作之。 nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ 。sở bất ưng tác nhi cố tác chi 。 所不應思而故思惟。懈怠懶惰樂於睡眠。 sở bất ưng tư nhi cố tư tánh 。giải đãi lại nọa lạc/nhạc ư thụy miên 。 念惡覺觀邪命惡願。是名污戒。若受戒已。心生悔恨求人天樂。 niệm ác giác quán tà mạng ác nguyện 。thị danh ô giới 。nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ 。tâm sanh hối hận cầu nhân Thiên nhạc 。 多諸放逸不生憐愍。是名污戒。 đa chư phóng dật bất sanh liên mẫn 。thị danh ô giới 。 若畏貧窮若為恐怖。若為失財若畏作役。 nhược/nhã úy bần cùng nhược/nhã vi/vì/vị khủng bố 。nhược/nhã vi/vì/vị thất tài nhược/nhã úy tác dịch 。 若為身命若為利養。若為愛心而受禁戒。 nhược/nhã vi/vì/vị thân mạng nhược/nhã vi/vì/vị lợi dưỡng 。nhược/nhã vi/vì/vị ái tâm nhi thọ/thụ cấm giới 。 既受戒已心生疑惑。是名污戒。善男子。 ký thọ/thụ giới dĩ tâm sanh nghi hoặc 。thị danh ô giới 。Thiện nam tử 。 若人不樂久處生死深見過罪。觀人天樂阿鼻獄苦平等無差。 nhược/nhã nhân bất lạc/nhạc cửu xứ/xử sanh tử thâm kiến quá tội 。quán nhân Thiên nhạc A-tỳ ngục khổ bình đẳng vô sái 。 憐愍眾生具足正念。 liên mẫn chúng sanh cụ túc chánh niệm 。 為欲利益無量眾生使得成道。為具無上菩提道故。 vi/vì/vị dục lợi ích vô lượng chúng sanh sử đắc thành đạo 。vi/vì/vị cụ vô thượng Bồ-đề đạo cố 。 為如法行故受持是戒心不放逸。能觀過去未來現在身口意業。 vi/vì/vị như Pháp hành cố thọ trì thị giới tâm bất phóng dật 。năng quán quá khứ vị lai hiện tại thân khẩu ý nghiệp 。 知輕知重凡所作事。先當繫心修不放逸。 tri khinh tri trọng phàm sở tác sự 。tiên đương hệ tâm tu bất phóng dật 。 作已作時亦復如是。修不放逸。 tác dĩ tác thời diệc phục như thị 。tu bất phóng dật 。 若先不知作已得罪。若失念心亦得犯罪。 nhược/nhã tiên bất tri tác dĩ đắc tội 。nhược/nhã thất niệm tâm diệc đắc phạm tội 。 若客煩惱時暫起者亦得犯罪。若小放逸亦得犯罪。 nhược/nhã khách phiền não thời tạm khởi giả diệc đắc phạm tội 。nhược/nhã tiểu phóng dật diệc đắc phạm tội 。 是人常觀犯輕如重。觀已生悔及慚愧心。 thị nhân thường quán phạm khinh như trọng 。quán dĩ sanh hối cập tàm quý tâm 。 怖畏愁惱心不樂之。至心懺悔。既懺悔已心生歡喜。 bố úy sầu não tâm bất lạc/nhạc chi 。chí tâm sám hối 。ký sám hối dĩ tâm sanh hoan hỉ 。 慎護受持更不敢犯。是名淨戒。善男子。 thận hộ thọ trì cánh bất cảm phạm 。thị danh tịnh giới 。Thiện nam tử 。 有智之人既受戒已。當觀三事不作惡行。 hữu trí chi nhân ký thọ/thụ giới dĩ 。đương quán tam sự bất tác ác hạnh/hành/hàng 。 一者自為。二者為世。三者為法。云何自為。 nhất giả tự vi/vì/vị 。nhị giả vi/vì/vị thế 。tam giả vi/vì/vị Pháp 。vân hà tự vi/vì/vị 。 我自證知此是惡事。知作惡業得如是果。 ngã tự chứng tri thử thị ác sự 。tri tác ác nghiệp đắc như thị quả 。 知作善業得如是果。所作惡業無有虛妄。 tri tác thiện nghiệp đắc như thị quả 。sở tác ác nghiệp vô hữu hư vọng 。 決定還得諸惡之果。所作善業亦無虛妄。 quyết định hoàn đắc chư ác chi quả 。sở tác thiện nghiệp diệc vô hư vọng 。 決定還得諸善之果若是二業無虛妄者。我今云何而自欺誑。 quyết định hoàn đắc chư thiện chi quả nhược/nhã thị nhị nghiệp vô hư vọng giả 。ngã kim vân hà nhi tự khi cuống 。 以是因緣我受戒已。 dĩ thị nhân duyên ngã thọ/thụ giới dĩ 。 不應毀犯當至心持是名自為云何為世。有智者觀見世間之人。 bất ưng hủy phạm đương chí tâm trì thị danh tự vi/vì/vị vân hà vi thế 。hữu trí giả quán kiến thế gian chi nhân 。 有得清淨天耳天眼及他心智。 hữu đắc thanh tịnh thiên nhĩ Thiên nhãn cập tha tâm trí 。 我若作惡是人必當見聞知我。若見聞知我。 ngã nhược/nhã tác ác thị nhân tất đương kiến văn tri ngã 。nhược/nhã kiến văn tri ngã 。 當云何不生慚愧而作惡耶。 đương vân hà bất sanh tàm quý nhi tác ác da 。 復觀諸天具足無量福德神足天耳天眼。具他心智遙能見聞。 phục quán chư Thiên cụ túc vô lượng phước đức thần túc thiên nhĩ Thiên nhãn 。cụ tha tâm trí dao năng kiến văn 。 雖近於人人不能見。若我作惡如是等天當見聞知。 tuy cận ư nhân nhân bất năng kiến 。nhược/nhã ngã tác ác như thị đẳng Thiên đương kiến văn tri 。 若是天等了了見我。 nhược/nhã thị Thiên đẳng liễu liễu kiến ngã 。 我當云何不生慚愧故作罪耶。是名為世。云何為法。 ngã đương vân hà bất sanh tàm quý cố tác tội da 。thị danh vi/vì/vị thế 。vân hà vi Pháp 。 有智之人觀如來法。清淨無染得現在利。能令寂靜度於彼岸。 hữu trí chi nhân quán Như Lai Pháp 。thanh tịnh vô nhiễm đắc hiện tại lợi 。năng lệnh tịch tĩnh độ ư bỉ ngạn 。 能作解脫不選時節。我為是法故受持戒。 năng tác giải thoát bất tuyển thời tiết 。ngã vi/vì/vị thị pháp cố thọ/thụ trì giới 。 我若不能先受小制。云何能得受大制耶。 ngã nhược/nhã bất năng tiên thọ/thụ tiểu chế 。vân hà năng đắc thọ/thụ Đại chế da 。 破小制已增五有苦。若至心持增無上樂。 phá tiểu chế dĩ tăng ngũ hữu khổ 。nhược/nhã chí tâm trì tăng vô thượng lạc/nhạc 。 我受身來所以未得證解脫者。 ngã thọ/thụ thân lai sở dĩ vị đắc chứng giải thoát giả 。 實由不從過去無量諸佛如來受禁戒故。 thật do bất tùng quá khứ vô lượng chư Phật Như Lai thọ/thụ cấm giới cố 。 我今受戒未來定當值遇恒河沙等諸佛。 ngã kim thọ/thụ giới vị lai định đương trực ngộ hằng hà sa đẳng chư Phật 。 深觀是已生大憐愍至心受戒。受已堅持為阿耨多羅三藐三菩提。 thâm quán thị dĩ sanh Đại liên mẫn chí tâm thọ/thụ giới 。thọ/thụ dĩ kiên trì vi/vì/vị A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 利益無量諸眾生故。善男子。若在家若出家。 lợi ích vô lượng chư chúng sanh cố 。Thiện nam tử 。nhược/nhã tại gia nhược/nhã xuất gia 。 若三歸若八齋若五戒。若具足若不具足。 nhược/nhã tam quy nhược/nhã bát trai nhược/nhã ngũ giới 。nhược/nhã cụ túc nhược/nhã bất cụ túc 。 若一日一夜若一時一念。若盡形壽至心受持。 nhược/nhã nhất nhật nhất dạ nhược/nhã nhất thời nhất niệm 。nhược/nhã tận hình thọ chí tâm thọ trì 。 當知是人得大福德。善男子。 đương tri thị nhân đắc Đại phước đức 。Thiện nam tử 。 若受戒已修三善業。多聞布施修定修善供養三寶。 nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ tu tam thiện nghiệp 。đa văn bố thí tu định tu thiện cúng dường Tam Bảo 。 是則名為莊嚴菩提。若受戒已能讀如來十二部經。 thị tắc danh vi trang nghiêm Bồ-đề 。nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ năng độc Như Lai thập nhị bộ Kinh 。 是名無上大法之藏。 thị danh vô thượng đại pháp chi tạng 。 勤加精進欲得具足尸波羅蜜。如是戒者。 cần gia tinh tấn dục đắc cụ túc thi Ba-la-mật 。như thị giới giả 。 今世受已後雖不受成無作戒。善男子。有戒非波羅蜜。有波羅蜜非戒。 kim thế thọ/thụ dĩ hậu tuy bất thọ/thụ thành vô tác giới 。Thiện nam tử 。hữu giới phi Ba-la-mật 。hữu Ba-la-mật phi giới 。 有戒有波羅蜜。有非禁戒非波羅蜜。 hữu giới hữu Ba-la-mật 。hữu phi cấm giới phi Ba-la-mật 。 是戒非波羅蜜者。所謂聲聞辟支佛戒。 thị giới phi Ba-la-mật giả 。sở vị Thanh văn Bích Chi Phật giới 。 是波羅蜜非是戒者。所謂檀波羅蜜。是戒是波羅蜜者。 thị Ba-la-mật phi thị giới giả 。sở vị đàn ba-la-mật 。thị giới thị Ba-la-mật giả 。 如昔菩薩受瞿陀身時。 như tích Bồ Tát thọ/thụ Cồ đà thân thời 。 為諸虫獸及諸蟻子之所唼食。身不傾動不生惡心。 vi/vì/vị chư trùng thú cập chư nghĩ tử chi sở tiếp thực/tự 。thân bất khuynh động bất sanh ác tâm 。 亦如仙人為眾生故。十二年中青雀處頂不起不動。 diệc như Tiên nhân vi/vì/vị chúng sanh cố 。thập nhị niên trung thanh tước xứ/xử đảnh/đính bất khởi bất động 。 非戒非波羅蜜者如世俗施。 phi giới phi Ba-la-mật giả như thế tục thí 。 善男子菩薩摩訶薩住尸波羅蜜時。所受眾苦誰能說之。 Thiện nam tử Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thi Ba-la-mật thời 。sở thọ chúng khổ thùy năng thuyết chi 。 有人若受小小戒已。少欲知足不能憐愍諸苦眾生。 hữu nhân nhược/nhã thọ/thụ tiểu tiểu giới dĩ 。thiểu dục tri túc bất năng liên mẫn chư khổ chúng sanh 。 當知是人不能具足尸波羅蜜若能修忍三昧 đương tri thị nhân bất năng cụ túc thi Ba-la-mật nhược/nhã năng tu nhẫn tam muội 智慧。勤行精進樂於多聞。 trí tuệ 。cần hạnh/hành/hàng tinh tấn lạc/nhạc ư đa văn 。 當知是人則能增長尸波羅蜜。莊嚴菩提證菩提果。 đương tri thị nhân tức năng tăng trưởng thi Ba-la-mật 。trang nghiêm Bồ-đề chứng Bồ-đề quả 。 如是戒者無量眾生故。無量果報故。無量戒禁故。 như thị giới giả vô lượng chúng sanh cố 。vô lượng quả báo cố 。vô lượng giới cấm cố 。 以是因緣莊嚴菩提。善男子。 dĩ thị nhân duyên trang nghiêm Bồ-đề 。Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩既受戒已。口不說惡耳不樂聞。 Bồ-Tát Ma-ha-tát ký thọ/thụ giới dĩ 。khẩu bất thuyết ác nhĩ bất lạc/nhạc văn 。 不樂說世亦不樂聞。終不放心在惡覺觀不親惡友。 bất lạc/nhạc thuyết thế diệc bất lạc/nhạc văn 。chung bất phóng tâm tại ác giác quán bất thân ác hữu 。 是故得名寂靜淨戒。菩薩若見破戒惡人不生惡心。 thị cố đắc danh tịch tĩnh tịnh giới 。Bồ Tát nhược/nhã kiến phá giới ác nhân bất sanh ác tâm 。 為設種種善巧方便而調伏之。 vi/vì/vị thiết chủng chủng thiện xảo phương tiện nhi điều phục chi 。 若不調伏當生憐愍。不為身命破戒捨戒。 nhược/nhã bất điều phục đương sanh liên mẫn 。bất vi/vì/vị thân mạng phá giới xả giới 。 食已先修慚愧之心不放逸心。為治身命如療惡瘡。 thực/tự dĩ tiên tu tàm quý chi tâm bất phóng dật tâm 。vi/vì/vị trì thân mạng như liệu ác sang 。 若入村落如刀刺林。攝護諸根修集正念。 nhược/nhã nhập thôn lạc như đao thứ lâm 。nhiếp hộ chư căn tu tập chánh niệm 。 觀察可作及不可作不生放逸。若人作福亦因於我。 quan sát khả tác cập bất khả tác bất sanh phóng dật 。nhược/nhã nhân tác phước diệc nhân ư ngã 。 若人作罪亦因於我。 nhược/nhã nhân tác tội diệc nhân ư ngã 。 是故我得大供養時不應生喜。得衰苦時不應生瞋得少供養應作是念。 thị cố ngã đắc Đại cúng dường thời bất ưng sanh hỉ 。đắc suy khổ thời bất ưng sanh sân đắc thiểu cúng dường ưng tác thị niệm 。 我今信戒施聞智慧如法住少故。 ngã kim tín giới thí văn trí tuệ như pháp trụ thiểu cố 。 得如是微少供養。是故今我不應生於愁苦之念。 đắc như thị vi thiểu cúng dường 。thị cố kim ngã bất ưng sanh ư sầu khổ chi niệm 。 我為二事受他信施。一者為增他福。 ngã vi/vì/vị nhị sự thọ/thụ tha tín thí 。nhất giả vi/vì/vị tăng tha phước 。 二者為增自善。是故若得少物惡物。不應生惱。 nhị giả vi/vì/vị tăng tự thiện 。thị cố nhược/nhã đắc thiểu vật ác vật 。bất ưng sanh não 。 久住遲得輕罵已得。爾時復當自責其身。 cửu trụ trì đắc khinh mạ dĩ đắc 。nhĩ thời phục đương tự trách kỳ thân 。 是我宿罪非眾生過。是故我今不應生惱。 thị ngã tú tội phi chúng sanh quá/qua 。thị cố ngã kim bất ưng sanh não 。 若受戒已為他作罪。亦應說言。如是所作實非是道。 nhược/nhã thọ/thụ giới dĩ vi/vì/vị tha tác tội 。diệc ưng thuyết ngôn 。như thị sở tác thật phi thị đạo 。 何以故。十二部經不說諸惡為菩提道也。 hà dĩ cố 。thập nhị bộ Kinh bất thuyết chư ác vi/vì/vị Bồ-đề đạo dã 。 是故我今獲得雜報。若能如是深觀察者。 thị cố ngã kim hoạch đắc tạp báo 。nhược/nhã năng như thị thâm quan sát giả 。 當知是人則能具足尸波羅蜜。善男子。 đương tri thị nhân tức năng cụ túc thi Ba-la-mật 。Thiện nam tử 。 若有人能攝護諸根。身四威儀不作諸惡。 nhược hữu nhân năng nhiếp hộ chư căn 。thân tứ uy nghi bất tác chư ác 。 能堪眾苦不作邪命。當知是人則能具足尸波羅蜜。 năng kham chúng khổ bất tác tà mạng 。đương tri thị nhân tức năng cụ túc thi Ba-la-mật 。 若於輕重戒中等生怖畏。雖遭惡時不犯小戒。 nhược/nhã ư khinh trọng giới trung đẳng sanh bố úy 。tuy tao ác thời bất phạm tiểu giới 。 不令煩惱穢污其心。修集忍辱。 bất lệnh phiền não uế ô kỳ tâm 。tu tập nhẫn nhục 。 當知是人則能具足尸波羅蜜。 đương tri thị nhân tức năng cụ túc thi Ba-la-mật 。 若離惡友令諸眾生遠惡邪見。知恩報恩。當知是人則能具足尸波羅蜜。 nhược/nhã ly ác hữu lệnh chư chúng sanh viễn ác tà kiến 。tri ân báo ân 。đương tri thị nhân tức năng cụ túc thi Ba-la-mật 。 若為善事不惜身命。罷散自事營成他事。 nhược/nhã vi/vì/vị thiện sự bất tích thân mạng 。bãi tán tự sự doanh thành tha sự 。 見罵詈者不生惡心。 kiến mạ lị giả bất sanh ác tâm 。 當知是人則能具足尸波羅蜜。若見如來所開之處如本持之。 đương tri thị nhân tức năng cụ túc thi Ba-la-mật 。nhược/nhã kiến Như Lai sở khai chi xứ/xử như bổn trì chi 。 護眾生命不惜財命。乃至命終不犯小戒。 hộ chúng sanh mạng bất tích tài mạng 。nãi chí mạng chung bất phạm tiểu giới 。 雖得微妙七珍之物。心不生貪不為報恩。 tuy đắc vi diệu thất trân chi vật 。tâm bất sanh tham bất vi áo ân 。 以善加人為憐愍故。受持禁戒。既受持已善發大願。 dĩ thiện gia nhân vi/vì/vị liên mẫn cố 。thọ trì cấm giới 。ký thọ trì dĩ thiện phát đại nguyện 。 願諸眾生悉得淨戒。 nguyện chư chúng sanh tất đắc tịnh giới 。 當知是人則能具足尸波羅蜜。善男子。菩薩二種。一者在家。 đương tri thị nhân tức năng cụ túc thi Ba-la-mật 。Thiện nam tử 。Bồ Tát nhị chủng 。nhất giả tại gia 。 二者出家。出家菩薩具尸波羅蜜是不為難。 nhị giả xuất gia 。xuất gia Bồ-tát cụ thi Ba-la-mật thị bất vi/vì/vị nạn/nan 。 在家具足是乃為難。何以故。 tại gia cụ túc thị nãi vi/vì/vị nạn/nan 。hà dĩ cố 。 在家之人多惡因緣所纏繞故。 tại gia chi nhân đa ác nhân duyên sở triền nhiễu cố 。   優婆塞戒經業品第二十四之一   Ưu Bà Tắc Giới Kinh nghiệp phẩm đệ nhị thập tứ chi nhất 善生言。世尊。諸佛如來未出世時。 thiện sanh ngôn 。Thế Tôn 。chư Phật Như Lai vị xuất thế thời 。 菩薩摩訶薩以何為戒。善男子。 Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ hà vi/vì/vị giới 。Thiện nam tử 。 佛未出世是時無有三歸依戒。唯有智人求菩提道修十善法。 Phật vị xuất thế Thị thời vô hữu tam quy y giới 。duy hữu trí nhân cầu Bồ-đề đạo tu Thập thiện Pháp 。 是十善法。除佛無能分別說者。 thị Thập thiện Pháp 。trừ Phật vô năng phân biệt thuyết giả 。 過去佛說流轉至今。無有漏失智者受行。善男子。 quá khứ Phật thuyết lưu chuyển chí kim 。vô hữu lậu thất trí giả thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử 。 眾生不能受持修集十善法者。 chúng sanh bất năng thọ trì tu tập Thập thiện Pháp giả 。 皆由過去不能親近諮承佛故。善男子。一切眾生皆有雜心。 giai do quá khứ bất năng thân cận ti thừa Phật cố 。Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh giai hữu tạp tâm 。 雜心因緣有雜煩惱。雜煩惱故造作雜業。 tạp tâm nhân duyên hữu tạp phiền não 。tạp phiền não cố tạo tác tạp nghiệp 。 雜業因緣受於雜有。雜有因緣受於雜身。善男子。 tạp nghiệp nhân duyên thọ/thụ ư tạp hữu 。tạp hữu nhân duyên thọ/thụ ư tạp thân 。Thiện nam tử 。 一切眾生得雜身已見於雜色。 nhất thiết chúng sanh đắc tạp thân dĩ kiến ư tạp sắc 。 見雜色已生惡思惟。是惡思惟名為無明。 kiến tạp sắc dĩ sanh ác tư tánh 。thị ác tư tánh danh vi vô minh 。 無明因緣生於求心。名之為愛。因愛所作名之為業。 vô minh nhân duyên sanh ư cầu tâm 。danh chi vi/vì/vị ái 。nhân ái sở tác danh chi vi/vì/vị nghiệp 。 是業因緣獲得果報。有智之人能破析之由內煩惱。 thị nghiệp nhân duyên hoạch đắc quả báo 。hữu trí chi nhân năng phá tích chi do nội phiền não 。 外有因緣則能繫縛。修十善已則能解之。 ngoại hữu nhân duyên tức năng hệ phược 。tu Thập thiện dĩ tức năng giải chi 。 是故如來初得阿耨多羅三藐三菩提時。 thị cố Như Lai sơ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thời 。 分別演說十善之法。 phân biệt diễn thuyết Thập thiện chi Pháp 。 因十善故世間則有善行惡行善有惡有乃至解脫。 nhân Thập thiện cố thế gian tức hữu thiện hạnh/hành/hàng ác hành thiện hữu ác hữu nãi chí giải thoát 。 是故眾生應當至心分別體解十善之道。 thị cố chúng sanh ứng đương chí tâm phân biệt thể giải Thập thiện chi đạo 。 若有風雲為持大水阿修羅宮大地大山餓鬼畜生地獄四天王 nhược hữu phong vân vi/vì/vị trì Đại thủy A-tu-la cung Đại địa đại sơn ngạ quỷ súc sanh địa ngục Tứ Thiên Vương 處。乃至他化自在天處。 xứ/xử 。nãi chí tha hóa tự tại thiên xứ/xử 。 悉因眾生十業道故。轉輪聖王所有四輪金銀銅鐵。 tất nhân chúng sanh thập nghiệp đạo cố 。Chuyển luân Thánh Vương sở hữu tứ luân kim ngân đồng thiết 。 七眾受戒求三菩提。亦因十善業因緣故。 thất chúng thọ/thụ giới cầu tam-Bồ-đề 。diệc nhân thập thiện nghiệp nhân duyên cố 。 是十善業道因緣故。一切眾生內外之物色之與命。 thị thập thiện nghiệp đạo nhân duyên cố 。nhất thiết chúng sanh nội ngoại chi vật sắc chi dữ mạng 。 皆有增減。是故智者應當具足修十善道。 giai hữu tăng giảm 。thị cố trí giả ứng đương cụ túc tu thập thiện đạo 。 若諸眾生少壯老時。 nhược/nhã chư chúng sanh thiểu tráng lão thời 。 春秋冬夏所起煩惱各各別異。小中大劫所起煩惱亦復如是各各別異。 xuân thu đông hạ sở khởi phiền não các các biệt dị 。tiểu trung Đại kiếp sở khởi phiền não diệc phục như thị các các biệt dị 。 眾生初修十善業時。得無量命色香味具。 chúng sanh sơ tu thập thiện nghiệp thời 。đắc vô lượng mạng sắc hương vị cụ 。 因貪瞋癡一切皆失。是十惡業道因緣故。 nhân tham sân si nhất thiết giai thất 。thị thập ác nghiệp đạo nhân duyên cố 。 時節年歲星辰日月四大變異。 thời tiết niên tuế tinh Thần nhật nguyệt tứ đại biến dị 。 若人能觀如是事者。當知是人能得解脫。 nhược/nhã nhân năng quán như thị sự giả 。đương tri thị nhân năng đắc giải thoát 。 眾生皆由苦因緣故則生信心。既得信心能觀善惡。 chúng sanh giai do khổ nhân duyên cố tức sanh tín tâm 。ký đắc tín tâm năng quán thiện ác 。 如是觀已修十善法意行。十處故名十道。 như thị quán dĩ tu Thập thiện Pháp ý hạnh/hành/hàng 。thập xứ/xử cố danh thập đạo 。 身三道者。謂殺盜婬。口四道者。 thân tam đạo giả 。vị sát đạo dâm 。khẩu tứ đạo giả 。 惡口妄語兩舌無義語。心三道者妬瞋邪見。是十惡業。 ác khẩu vọng ngữ lưỡng thiệt vô nghĩa ngữ 。tâm tam đạo giả đố sân tà kiến 。thị thập ác nghiệp 。 悉是一切眾罪根本。 tất thị nhất thiết chúng tội căn bổn 。 若諸眾生異界異有異生異色異命異名以是因緣應名無量不但有 nhược/nhã chư chúng sanh dị giới dị hữu dị sanh dị sắc dị mạng dị danh dĩ thị nhân duyên ưng danh vô lượng bất đãn hữu 十如是十事三名為業不名為道身口七事亦 thập như thị thập sự tam danh vi nghiệp bất danh vi đạo thân khẩu thất sự diệc 業亦道。是故名十。 nghiệp diệc đạo 。thị cố danh thập 。 是十業道自作他作自他共作從是而得善惡二果。 thị thập nghiệp đạo tự tác tha tác tự tha cọng tác tùng thị nhi đắc thiện ác nhị quả 。 亦是眾生善惡因緣。是故智者尚不應念。況身故作。 diệc thị chúng sanh thiện ác nhân duyên 。thị cố trí giả thượng bất ưng niệm 。huống thân cố tác 。 若人令業煩惱諸結得自在者。當知即是行十惡道。 nhược/nhã nhân lệnh nghiệp phiền não chư kết/kiết đắc tự tại giả 。đương tri tức thị hạnh/hành/hàng thập ác đạo 。 若有能壞煩惱諸結不令自在。 nhược hữu năng hoại phiền não chư kết/kiết bất lệnh tự tại 。 是人即是行十善道。若人始設方便。 thị nhân tức thị hạnh/hành/hàng thập thiện đạo 。nhược/nhã nhân thủy thiết phương tiện 。 若先不思惟當時卒作是人不得業所攝罪。 nhược/nhã tiên bất tư duy đương thời tốt tác thị nhân bất đắc nghiệp sở nhiếp tội 。 是故智者應當勤修十善業道證四真諦亦復如是。 thị cố trí giả ứng đương cần tu thập thiện nghiệp đạo chứng tứ chân đế diệc phục như thị 。 作期為惡若失期者亦不得罪。是故智者應修十善。 tác kỳ vi/vì/vị ác nhược/nhã thất kỳ giả diệc bất đắc tội 。thị cố trí giả ưng tu Thập thiện 。 因是十善眾生修已。增長壽命及內外物。 nhân thị Thập thiện chúng sanh tu dĩ 。tăng trường thọ mạng cập nội ngoại vật 。 煩惱因緣故十惡業增。無煩惱因緣故十善業增。 phiền não nhân duyên cố thập ác nghiệp tăng 。vô phiền não nhân duyên cố thập thiện nghiệp tăng 。 善男子。是十業道。一一事中各有三事。 Thiện nam tử 。thị thập nghiệp đạo 。nhất nhất sự trung các hữu tam sự 。 一者根本。二者方便。三者成已。根本者。 nhất giả căn bản 。nhị giả phương tiện 。tam giả thành dĩ 。căn bản giả 。 若有他想有眾生想。若以疑心斷其命根。 nhược hữu tha tưởng hữu chúng sanh tưởng 。nhược/nhã dĩ nghi tâm đoạn kỳ mạng căn 。 若動身作相或口說殺。是名根本。 nhược/nhã động thân tác tướng hoặc khẩu thuyết sát 。thị danh căn bản 。 求刀磨利置毒作索。是名方便。殺已手觸稱量提持。 cầu đao ma lợi trí độc tác tác/sách 。thị danh phương tiện 。sát dĩ thủ xúc xưng lượng Đề trì 。 若自食噉若與人食。得物用度任意施與。 nhược/nhã tự thực đạm nhược/nhã dữ nhân thực/tự 。đắc vật dụng độ nhâm ý thí dữ 。 歡喜受樂無有慚愧。心不悔恨。自讚其身生大憍慢。 hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc vô hữu tàm quý 。tâm bất hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。 是名成已。是他財有亦作他想。 thị danh thành dĩ 。thị tha tài hữu diệc tác tha tưởng 。 若自往取若遣人取。若以疑心移置異處。是名根本。 nhược/nhã tự vãng thủ nhược/nhã khiển nhân thủ 。nhược/nhã dĩ nghi tâm di trí dị xứ/xử 。thị danh căn bản 。 若壞垣牆諮問計數。置梯緣牆入舍求覓。 nhược/nhã hoại viên tường ti vấn kế số 。trí thê duyên tường nhập xá cầu mịch 。 乃至手觸是名方便。若得物已負擔藏隱。 nãi chí thủ xúc thị danh phương tiện 。nhược/nhã đắc vật dĩ phụ đam/đảm tạng ẩn 。 任意施與賣用賜遺。歡喜受樂無有慚愧。 nhâm ý thí dữ mại dụng tứ di 。hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc vô hữu tàm quý 。 心不悔恨。自讚其身生大憍慢。是名成已。 tâm bất hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 若是婦女繫屬他人起於他想。若以疑心作非梵行。 nhược/nhã thị phụ nữ hệ chúc tha nhân khởi ư tha tưởng 。nhược/nhã dĩ nghi tâm tác phi phạm hạnh 。 是名根本。若遣使往若自眼見。若與信物。 thị danh căn bản 。nhược/nhã khiển sử vãng nhược/nhã tự nhãn kiến 。nhược/nhã dữ tín vật 。 若以手觸。若濡細語。是名方便。 nhược/nhã dĩ thủ xúc 。nhược/nhã nhu tế ngữ 。thị danh phương tiện 。 若事已竟遺以瓔珞。共坐飲食歡喜受樂。無有慚愧。 nhược sự dĩ cánh di dĩ anh lạc 。cọng tọa ẩm thực hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。vô hữu tàm quý 。 心不悔恨。自讚其身生大憍慢。是名成已。 tâm bất hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 若於大眾捨離本相。 nhược/nhã ư Đại chúng xả ly bổn tướng 。 若於三時若二時中虛妄說之。是名根本。若於先時次第莊嚴搆言語端。 nhược/nhã ư tam thời nhược/nhã nhị thời trung hư vọng thuyết chi 。thị danh căn bản 。nhược/nhã ư tiên thời thứ đệ trang nghiêm cấu ngôn ngữ đoan 。 或受他語起往彼說。是名方便。 hoặc thọ/thụ tha ngữ khởi vãng bỉ thuyết 。thị danh phương tiện 。 若事成已受取財物。任意施與歡喜受樂。 nhược sự thành dĩ thọ/thụ thủ tài vật 。nhâm ý thí dữ hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。 無有慚愧不生悔恨。自讚其身生於憍慢。是名成已。 vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。tự tán kỳ thân sanh ư kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 是妄語中雜有兩舌能壞和合。是名根本。 thị vọng ngữ trung tạp hữu lưỡng thiệt năng hoại hòa hợp 。thị danh căn bản 。 若說他過及餘惡事。言和合者必有不可。 nhược/nhã thuyết tha quá/qua cập dư ác sự 。ngôn hòa hợp giả tất hữu bất khả 。 若離壞者則有好事。是名方便。和合既離受他財物。 nhược/nhã ly hoại giả tức hữu hảo sự 。thị danh phương tiện 。hòa hợp ký ly thọ/thụ tha tài vật 。 任意施與歡喜受樂。無有慚愧不生悔恨。 nhâm ý thí dữ hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。 自讚其身生大憍慢。是名成已。 tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 若變容色惡口罵詈。是名根本。若聞他罪莊嚴辭章。 nhược/nhã biến dung sắc ác khẩu mạ lị 。thị danh căn bản 。nhược/nhã văn tha tội trang nghiêm từ chương 。 起去到彼欲說是惡。是名方便。 khởi khứ đáo bỉ dục thuyết thị ác 。thị danh phương tiện 。 若罵詈已還受他物。任意施與歡喜受樂。 nhược/nhã mạ lị dĩ hoàn thọ tha vật 。nhâm ý thí dữ hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。 無有慚愧不生悔恨。自讚其身生大憍慢。是名成已。 vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 若說欲事非時之言。是名根本。若歌若頌無義章句。 nhược/nhã thuyết dục sự phi thời chi ngôn 。thị danh căn bản 。nhược/nhã Ca nhược/nhã tụng vô nghĩa chương cú 。 隨人所憙造作百端。是名方便。 tùy nhân sở hỉ tạo tác bách đoan 。thị danh phương tiện 。 若教他已還受財物。任意施與歡喜受樂。 nhược/nhã giáo tha dĩ hoàn thọ tài vật 。nhâm ý thí dữ hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。 無有慚愧不生悔恨。自讚其身生大憍慢。是名成已。 vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 於他財物生貪欲得。是名根本。 ư tha tài vật sanh tham dục đắc 。thị danh căn bản 。 發煩惱心是名方便。作已得財任意施與。歡喜受樂復向餘說。 phát phiền não tâm thị danh phương tiện 。tác dĩ đắc tài nhâm ý thí dữ 。hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc phục hướng dư thuyết 。 無有慚愧不生悔恨。自讚其身生大憍慢。 vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。 是名成已。若打罵人是名根本。 thị danh thành dĩ 。nhược/nhã đả mạ nhân thị danh căn bản 。 若捉杖石問其過罪。是名方便。打已生喜受取財物。 nhược/nhã tróc trượng thạch vấn kỳ quá tội 。thị danh phương tiện 。đả dĩ sanh hỉ thọ thủ tài vật 。 任意施與歡喜受樂。無有慚愧不生悔恨。 nhâm ý thí dữ hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。 自讚其身生大憍慢。是名成已。 tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 若誹謗業因果真諦賢聖之人。是名根本。 nhược/nhã phỉ báng nghiệp nhân quả chân đế hiền thánh chi nhân 。thị danh căn bản 。 若讀誦書寫信受邪書讚歎稱譽。是名方便。受已向他分別演說。 nhược/nhã độc tụng thư tả tín thọ tà thư tán thán xưng dự 。thị danh phương tiện 。thọ/thụ dĩ hướng tha phân biệt diễn thuyết 。 增其邪見受邪財物。任意施與歡喜受樂。 tăng kỳ tà kiến thọ/thụ tà tài vật 。nhâm ý thí dữ hoan hỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。 無有慚愧不生悔恨。自讚其身生大憍慢。是名成已。 vô hữu tàm quý bất sanh hối hận 。tự tán kỳ thân sanh Đại kiêu mạn 。thị danh thành dĩ 。 或復有人於十業道。一時作二。妄語兩舌。 hoặc phục hưũ nhân ư thập nghiệp đạo 。nhất thời tác nhị 。vọng ngữ lưỡng thiệt 。 或一時三。所謂妄語兩舌惡口。又復有三。 hoặc nhất thời tam 。sở vị vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu 。hựu phục hưũ tam 。 所謂邪見惡口妄語。如是說者即是無義。 sở vị tà kiến ác khẩu vọng ngữ 。như thị thuyết giả tức thị vô nghĩa 。 是名為四。瞋之與貪不得一時。其餘八事可得一時。 thị danh vi/vì/vị tứ 。sân chi dữ tham bất đắc nhất thời 。kỳ dư bát sự khả đắc nhất thời 。 云何一時。六處遣使。自作二事。 vân hà nhất thời 。lục xứ khiển sử 。tự tác nhị sự 。 一者婬他妻婦。二者謂無業果。先作期要一時得業。 nhất giả dâm tha thê phụ 。nhị giả vị vô nghiệp quả 。tiên tác kỳ yếu nhất thời đắc nghiệp 。 是十惡業。或得作色無無作色。 thị thập ác nghiệp 。hoặc đắc tác sắc vô vô tác sắc 。 或有作色及無作色。若無方便及成已者。則得作色無無作色。 hoặc hữu tác sắc cập vô tác sắc 。nhược/nhã vô phương tiện cập thành dĩ giả 。tức đắc tác sắc vô vô tác sắc 。 若有莊嚴及成已者。則得作色及無作色。 nhược hữu trang nghiêm cập thành dĩ giả 。tức đắc tác sắc cập vô tác sắc 。 是十業道有輕有重。若殺父母及辟支佛。 thị thập nghiệp đạo hữu khinh hữu trọng 。nhược/nhã sát phụ mẫu cập Bích Chi Phật 。 偷三寶物。於所生母及羅漢尼作非梵行。 thâu Tam Bảo vật 。ư sở sanh mẫu cập La-hán ni tác phi phạm hạnh 。 妄說壞僧是名為重。善男子。是十業道各有三種。 vọng thuyết hoại tăng thị danh vi/vì/vị trọng 。Thiện nam tử 。thị thập nghiệp đạo các hữu tam chủng 。 一從貪生。二從瞋生。三從癡生。 nhất tùng tham sanh 。nhị tùng sân sanh 。tam tòng si sanh 。 若為貪利故害命者。是名從貪。若殺怨家是名從瞋。 nhược/nhã vi/vì/vị tham lợi cố hại mạng giả 。thị danh tùng tham 。nhược/nhã sát oan gia thị danh tùng sân 。 殺老父母是名從癡。劫盜他財亦復三種。 sát lão phụ mẫu thị danh tùng si 。kiếp đạo tha tài diệc phục tam chủng 。 自為己身妻子眷屬。貪他財物而往劫奪。 tự vi/vì/vị kỷ thân thê tử quyến thuộc 。tham tha tài vật nhi vãng kiếp đoạt 。 是名從貪。盜怨家物是名從瞋。 thị danh tùng tham 。đạo oan gia vật thị danh tùng sân 。 劫奪下姓是名從癡。邪婬亦三。若為自樂行非梵行。 kiếp đoạt hạ tính thị danh tùng si 。tà dâm diệc tam 。nhược/nhã vi/vì/vị tự lạc/nhạc hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh 。 是名從貪。婬怨眷屬是名從瞋。於所生母作非梵行。 thị danh tùng tham 。dâm oán quyến thuộc thị danh tùng sân 。ư sở sanh mẫu tác phi phạm hạnh 。 是名從癡。妄語三種。若為財利自受快樂。 thị danh tùng si 。vọng ngữ tam chủng 。nhược/nhã vi/vì/vị tài lợi tự thọ khoái lạc 。 是名從貪。為壞怨故是名從瞋。 thị danh tùng tham 。vi/vì/vị hoại oán cố thị danh tùng sân 。 若畏他死是名從癡。兩舌三種。為財利故是名從貪。 nhược/nhã úy tha tử thị danh tùng si 。lưỡng thiệt tam chủng 。vi/vì/vị tài lợi cố thị danh tùng tham 。 為壞怨故是名從瞋。破壞和合邪見之眾。 vi/vì/vị hoại oán cố thị danh tùng sân 。phá hoại hòa hợp tà kiến chi chúng 。 是名從癡。惡口三種。為財利故罵詈婦兒。 thị danh tùng si 。ác khẩu tam chủng 。vi/vì/vị tài lợi cố mạ lị phụ nhi 。 是名從貪。故向怨家說所惡事。是名從瞋。 thị danh tùng tham 。cố hướng oan gia thuyết sở ác sự 。thị danh tùng sân 。 說他往昔先人過罪。是名從癡。無義語亦三種。 thuyết tha vãng tích tiên nhân quá tội 。thị danh tùng si 。vô nghĩa ngữ diệc tam chủng 。 若為歡樂歌叫諠譁。是名從貪。 nhược/nhã vi/vì/vị hoan lạc Ca khiếu huyên hoa 。thị danh tùng tham 。 為勝他故歌叫諠譁。是名從瞋。為增邪見歌叫諠譁。是名從癡。 vi/vì/vị thắng tha cố Ca khiếu huyên hoa 。thị danh tùng sân 。vi/vì/vị tăng tà kiến Ca khiếu huyên hoa 。thị danh tùng si 。 從貪生者是名為妬。從瞋生者是名為瞋。 tùng tham sanh giả thị danh vi/vì/vị đố 。tùng sân sanh giả thị danh vi/vì/vị sân 。 從癡生者是名邪見。修十善已。 tùng si sanh giả thị danh tà kiến 。tu Thập thiện dĩ 。 一一事中得三解脫。是十惡業決定當得地獄果報。 nhất nhất sự trung đắc tam giải thoát 。thị thập ác nghiệp quyết định đương đắc địa ngục quả báo 。 或有餓鬼或有畜生。餘果則得人中短命。貧窮乏財。 hoặc hữu ngạ quỷ hoặc hữu súc sanh 。dư quả tức đắc nhân trung đoản mạng 。bần cùng phạp tài 。 婦不貞廉。有所言說人不信受。 phụ bất trinh liêm 。hữu sở ngôn thuyết nhân bất tín thọ 。 無有親厚常被誹謗。耳初不聞善好之言。 vô hữu thân hậu thường bị phỉ báng 。nhĩ sơ bất văn thiện hảo chi ngôn 。 能令外物四大衰微無有真實。惡風暴雨爛臭敗壞。 năng lệnh ngoại vật tứ đại suy vi vô hữu chân thật 。ác phong bạo vũ lạn/lan xú bại hoại 。 土地不平無有七寶。多有石沙荊棘惡刺。 độ địa bất bình vô hữu thất bảo 。đa hữu thạch sa kinh cức ác thứ 。 時節轉變無有常定。果蓏少實味不具足。 thời tiết chuyển biến vô hữu thường định 。quả lỏa thiểu thật vị bất cụ túc 。 若欲破壞如是等事。應當至心修行十善。 nhược/nhã dục phá hoại như thị đẳng sự 。ứng đương chí tâm tu hành Thập thiện 。 是十善法三天下具或有戒攝。或非戒攝。 thị Thập thiện Pháp tam thiên hạ cụ hoặc hữu giới nhiếp 。hoặc phi giới nhiếp 。 北欝單曰唯有四事。地獄有五。餓鬼畜生天中具十。 Bắc Uất-đan-viết duy hữu tứ sự 。địa ngục hữu ngũ 。ngạ quỷ súc sanh Thiên trung cụ thập 。 非戒所攝欲界六天無有方便。唯有根本成已二事。 phi giới sở nhiếp dục giới lục thiên vô hữu phương tiện 。duy hữu căn bản thành dĩ nhị sự 。 夫業道者一念中得。如其殺者可殺俱死。 phu nghiệp đạo giả nhất niệm trung đắc 。như kỳ sát giả khả sát câu tử 。 是則不得根本業果。若作莊嚴事竟不成。 thị tắc bất đắc căn bản nghiệp quả 。nhược/nhã tác trang nghiêm sự cánh bất thành 。 唯得方便不得根本。作莊嚴已便得殺者。得根本罪。 duy đắc phương tiện bất đắc căn bản 。tác trang nghiêm dĩ tiện đắc sát giả 。đắc căn bản tội 。 如其殺已不追成已無無作罪。 như kỳ sát dĩ bất truy thành dĩ vô vô tác tội 。 若殺者一念中死。可殺之者次後念死。 nhược/nhã sát giả nhất niệm trung tử 。khả sát chi giả thứ hậu niệm tử 。 殺者不得根本業罪。若遣使殺使得作罪。 sát giả bất đắc căn bản nghiệp tội 。nhược/nhã khiển sử sát sử đắc tác tội 。 口勅之者得無作罪。若惡口勅亦得作罪及無作罪。 khẩu sắc chi giả đắc vô tác tội 。nhược/nhã ác khẩu sắc diệc đắc tác tội cập vô tác tội 。 若其殺已心善無記。亦得作罪及無作罪。若有說言。 nhược/nhã kỳ sát dĩ tâm thiện vô kí 。diệc đắc tác tội cập vô tác tội 。nhược hữu thuyết ngôn 。 過去已滅未來未生現在無住。云何名殺。 quá khứ dĩ diệt vị lai vị sanh hiện tại vô trụ 。vân hà danh sát 。 一念不殺微塵不壞。若一不殺多亦不能。 nhất niệm bất sát vi trần bất hoại 。nhược/nhã nhất bất sát đa diệc bất năng 。 云何言殺。是義不然。何以故。雖復現在一念不殺。 vân hà ngôn sát 。thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。tuy phục hiện tại nhất niệm bất sát 。 能遮未來使不起故。故得名殺。以是義故。 năng già vị lai sử bất khởi cố 。cố đắc danh sát 。dĩ thị nghĩa cố 。 不可以見一處無殺舉一切處悉便無殺。 bất khả dĩ kiến nhất xứ vô sát cử nhất thiết xứ tất tiện vô sát 。 有人刺手則便命終。或有截足而命全者。 hữu nhân thứ thủ tức tiện mạng chung 。hoặc hữu tiệt túc nhi mạng toàn giả 。 頭則不爾刺截俱死。若有作已得大罪者。 đầu tức bất nhĩ thứ tiệt câu tử 。nhược hữu tác dĩ đắc đại tội giả 。 是名業道。三業自得七業自他。 thị danh nghiệp đạo 。tam nghiệp tự đắc thất nghiệp tự tha 。 若無作者亦無無作。或有說言。身業三事有作無作。口不如是。 nhược/nhã vô tác giả diệc vô vô tác 。hoặc hữu thuyết ngôn 。thân nghiệp tam sự hữu tác vô tác 。khẩu bất như thị 。 是義不然。何以故。若口有作無無作者。 thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。nhược/nhã khẩu hữu tác vô vô tác giả 。 口勅殺已不應得罪。 khẩu sắc sát dĩ bất ưng đắc tội 。 是故口業亦應有作及以無作。心則不爾。何以故。賢聖之人不得罪故。 thị cố khẩu nghiệp diệc ưng hữu tác cập dĩ vô tác 。tâm tức bất nhĩ 。hà dĩ cố 。hiền thánh chi nhân bất đắc tội cố 。 何因緣故。名作無作。是業墮於三惡道故。 hà nhân duyên cố 。danh tác vô tác 。thị nghiệp đọa ư tam ác đạo cố 。 生於人中壽命短故。所有六入常受苦故。 sanh ư nhân trung thọ mạng đoản cố 。sở hữu lục nhập thường thọ khổ cố 。 餘果相似。根本正果或有相似或不相似。 dư quả tương tự 。căn bản chánh quả hoặc hữu tương tự hoặc bất tương tự 。 受果報時在活地獄黑繩地獄。 thọ quả báo thời tại hoạt địa ngục hắc thằng địa ngục 。 餓鬼畜生人中三處受於餘果。若於一人作殺莊嚴。 ngạ quỷ súc sanh nhân trung tam xứ/xử thọ/thụ ư dư quả 。nhược/nhã ư nhất nhân tác sát trang nghiêm 。 作莊嚴已有二人死。當知唯於本所為人得作無作。 tác trang nghiêm dĩ hữu nhị nhân tử 。đương tri duy ư bổn sở vi/vì/vị nhân đắc tác vô tác 。 若有說言。色是無記命亦無記。如是無記。 nhược hữu thuyết ngôn 。sắc thị vô kí mạng diệc vô kí 。như thị vô kí 。 云何殺已而得殺罪。是義不然。何以故。 vân hà sát dĩ nhi đắc sát tội 。thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。 如是身命是善惡心器。 như thị thân mạng thị thiện ác tâm khí 。 若壞是器遮於未來善惡心故。是故得罪。若王勅殺。侍臣稱善。 nhược/nhã hoại thị khí già ư vị lai thiện ác tâm cố 。thị cố đắc tội 。nhược/nhã Vương sắc sát 。thị Thần xưng thiện 。 是王與臣罪無差別。獵亦如是。 thị Vương dữ Thần tội vô sái biệt 。liệp diệc như thị 。 若有垂終其命餘殘有一念在。若下刀殺是得殺罪。 nhược hữu thùy chung kỳ mạng dư tàn hữu nhất niệm tại 。nhược/nhã hạ đao sát thị đắc sát tội 。 若命已盡而下刀者。不得殺罪。若先作意規欲撾打。 nhược/nhã mạng dĩ tận nhi hạ đao giả 。bất đắc sát tội 。nhược/nhã tiên tác ý quy dục qua đả 。 然下手時彼便命終不得殺罪。 nhiên hạ thủ thời bỉ tiện mạng chung bất đắc sát tội 。 若作毒藥與懷妊者。若破歌羅羅。是人則得作無作罪。 nhược/nhã tác độc dược dữ hoài nhâm giả 。nhược/nhã phá Ca la La 。thị nhân tức đắc tác vô tác tội 。 若自刑者不得殺罪。何以故。不起他想故。 nhược/nhã tự hình giả bất đắc sát tội 。hà dĩ cố 。bất khởi tha tưởng cố 。 無瞋恚心故。非他自因緣故。或有說言。 vô sân khuể tâm cố 。phi tha tự nhân duyên cố 。hoặc hữu thuyết ngôn 。 若心在善不善無記。悉得殺罪。猶如火毒。 nhược/nhã tâm tại thiện bất thiện vô kí 。tất đắc sát tội 。do như hỏa độc 。 雖復善心不善無記。觸食之者悉皆死者。是義不然。 tuy phục thiện tâm bất thiện vô kí 。xúc thực chi giả tất giai tử giả 。thị nghĩa bất nhiên 。 何以故。世間有人捉火不燒食毒不死。 hà dĩ cố 。thế gian hữu nhân tróc hỏa bất thiêu thực/tự độc bất tử 。 非惡心殺亦復如是。不得殺罪。 phi ác tâm sát diệc phục như thị 。bất đắc sát tội 。 如諸醫等或有說言。婆藪仙人說呪殺人殺羊祀天不得殺罪。 như chư y đẳng hoặc hữu thuyết ngôn 。Bà tẩu Tiên nhân thuyết chú sát nhân sát dương tự Thiên bất đắc sát tội 。 是義不然。何以故。斷他命故。癡因緣故。 thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。đoạn tha mạng cố 。si nhân duyên cố 。 若見人死心生歡喜。當知是人得成已罪。 nhược/nhã kiến nhân tử tâm sanh hoan hỉ 。đương tri thị nhân đắc thành dĩ tội 。 見他殺已心生歡喜出財賞之。亦復如是。 kiến tha sát dĩ tâm sanh hoan hỉ xuất tài thưởng chi 。diệc phục như thị 。 若使他殺。受使之人到已。更以種種苦毒而殺戮之。 nhược/nhã sử tha sát 。thọ/thụ sử chi nhân đáo dĩ 。cánh dĩ chủng chủng khổ độc nhi sát lục chi 。 口勅之者唯得作罪。受使之人兼得二罪。 khẩu sắc chi giả duy đắc tác tội 。thọ/thụ sử chi nhân kiêm đắc nhị tội 。 作以無作。若發惡心奪取他物。 tác dĩ vô tác 。nhược/nhã phát ác tâm đoạt thủ tha vật 。 是人亦得作無作罪。若數時取。若寄時取。因市易取。 thị nhân diệc đắc tác vô tác tội 。nhược/nhã số thời thủ 。nhược/nhã kí thời thủ 。nhân thị dịch thủ 。 亦得偷罪。若自不取不貪不用。教他令取。 diệc đắc thâu tội 。nhược/nhã tự bất thủ bất tham bất dụng 。giáo tha lệnh thủ 。 是人亦得作無作罪。若欲偷金取時得銀。 thị nhân diệc đắc tác vô tác tội 。nhược/nhã dục thâu kim thủ thời đắc ngân 。 出外識已還置本處。是人不得偷盜之罪。 xuất ngoại thức dĩ hoàn trí bổn xứ 。thị nhân bất đắc thâu đạo chi tội 。 若欲偷金。得已即念無常之想心生悔恨。 nhược/nhã dục thâu kim 。đắc dĩ tức niệm vô thường chi tưởng tâm sanh hối hận 。 欲還本主而復畏之。設餘方便還所偷物。 dục hoàn bổn chủ nhi phục úy chi 。thiết dư phương tiện hoàn sở thâu vật 。 雖離本處不得偷罪。奴僕財產先悉生意與主同共。 tuy ly bổn xứ bất đắc thâu tội 。nô bộc tài sản tiên tất sanh ý dữ chủ đồng cộng 。 後生貪想輒取主物。取已生疑而便藏避。 hậu sanh tham tưởng triếp thủ chủ vật 。thủ dĩ sanh nghi nhi tiện tạng tị 。 復思是物同共無異。 phục tư thị vật đồng cộng vô dị 。 雖離本處不得偷罪若人行路為賊所剝。既至村落村主問言。 tuy ly bổn xứ bất đắc thâu tội nhược/nhã nhân hạnh/hành/hàng lộ vi/vì/vị tặc sở bác 。ký chí thôn lạc thôn chủ vấn ngôn 。 汝失何物我當償之。若說過所失取他物者。是得偷罪。 nhữ thất hà vật ngã đương thường chi 。nhược/nhã thuyết quá sở thất thủ tha vật giả 。thị đắc thâu tội 。 若有發心施他二衣。受者取一云不須二。 nhược hữu phát tâm thí tha nhị y 。thọ/thụ giả thủ nhất vân bất tu nhị 。 輒還留者是得偷罪。 triếp hoàn lưu giả thị đắc thâu tội 。 若人發心欲以房舍臥具醫藥資生所須施一比丘。 nhược/nhã nhân phát tâm dục dĩ phòng xá ngọa cụ y dược tư sanh sở tu thí nhất Tỳ-kheo 。 未與之間更聞他方有大德來。輒迴施之是得偷罪。 vị dữ chi gian cánh văn tha phương hữu Đại Đức lai 。triếp hồi thí chi thị đắc thâu tội 。 若取命過比丘財物。誰邊得罪。若羯磨已從羯磨僧得。 nhược/nhã thủ mạng quá/qua Tỳ-kheo tài vật 。thùy biên đắc tội 。nhược/nhã Yết-ma dĩ tùng yết ma tăng đắc 。 若未羯磨從十方僧得。 nhược/nhã vị Yết-ma tùng thập phương tăng đắc 。 若臨終時隨所與處因之得罪。若偷佛物從守塔人主邊得罪。 nhược/nhã lâm chung thời tùy sở dữ xứ/xử nhân chi đắc tội 。nhược/nhã thâu Phật vật tùng thủ tháp nhân chủ biên đắc tội 。 若暴水漂財物穀米果蓏衣服資生之物。 nhược/nhã bạo thủy phiêu tài vật cốc mễ quả lỏa y phục tư sanh chi vật 。 取不得罪。若於非時非處非女處女他婦。 thủ bất đắc tội 。nhược/nhã ư phi thời phi xứ phi nữ xứ/xử nữ tha phụ 。 若屬自身是名邪婬。唯三天下有邪婬罪。 nhược/nhã chúc tự thân thị danh tà dâm 。duy tam thiên hạ hữu tà dâm tội 。 欝單曰無。若畜生若破壞。若屬僧若繫獄。 Uất-đan-viết vô 。nhược/nhã súc sanh nhược/nhã phá hoại 。nhược/nhã chúc tăng nhã hệ ngục 。 若亡逃若師婦。若出家人近如是人。名為邪婬。 nhược/nhã vong đào nhược/nhã sư phụ 。nhược/nhã xuất gia nhân cận như thị nhân 。danh vi tà dâm 。 出家之人無所繫屬。從誰得罪。從其親屬王所得罪。 xuất gia chi nhân vô sở hệ chúc 。tùng thùy đắc tội 。tùng kỳ thân chúc Vương sở đắc tội 。 惡時亂時虐王出時。怖畏之時。 ác thời loạn thời ngược Vương xuất thời 。bố úy chi thời 。 若令婦妾出家剃髮。還近之者是得婬罪。 nhược/nhã lệnh phụ thiếp xuất gia thế phát 。hoàn cận chi giả thị đắc dâm tội 。 若到三道是得婬罪。若自若他。 nhược/nhã đáo tam đạo thị đắc dâm tội 。nhược/nhã tự nhược/nhã tha 。 在於道邊塔邊祠邊大會之處。作非梵行得邪婬罪。 tại ư đạo biên tháp biên từ biên đại hội chi xứ/xử 。tác phi phạm hạnh đắc tà dâm tội 。 若為父母兄弟國王之所守護。或先與他期。或先許他。 nhược/nhã vi/vì/vị phụ mẫu huynh đệ Quốc Vương chi sở thủ hộ 。hoặc tiên dữ tha kỳ 。hoặc tiên hứa tha 。 或先受財。或先受請。木埿畫像及以死尸。 hoặc tiên thọ/thụ tài 。hoặc tiên thọ/thụ thỉnh 。mộc 埿họa tượng cập dĩ tử thi 。 如是人邊作非梵行。得邪婬罪。 như thị nhân biên tác phi phạm hạnh 。đắc tà dâm tội 。 若屬自身而作他想。屬他之人而作自想。亦名邪婬。 nhược/nhã chúc tự thân nhi tác tha tưởng 。chúc tha chi nhân nhi tác tự tưởng 。diệc danh tà dâm 。 如是邪婬亦有輕重。從重煩惱則得重罪。 như thị tà dâm diệc hữu khinh trọng 。tùng trọng phiền não tức đắc trọng tội 。 從輕煩惱則得輕罪。若有疑心若無疑心。 tùng khinh phiền não tức đắc khinh tội 。nhược hữu nghi tâm nhược/nhã vô nghi tâm 。 若見若聞若覺若知。若問不問異本說者。是名妄語。 nhược/nhã kiến nhược/nhã văn nhược/nhã giác nhược/nhã tri 。nhược/nhã vấn bất vấn dị bản thuyết giả 。thị danh vọng ngữ 。 若言不本見聞覺知。亦是妄語不名具足。 nhược/nhã ngôn bất bổn kiến văn giác tri 。diệc thị vọng ngữ bất danh cụ túc 。 若破相說無覆藏相。是非妄語。若異音說前人不解。 nhược/nhã phá tướng thuyết vô phước tạng tướng 。thị phi vọng ngữ 。nhược/nhã dị âm thuyết tiền nhân bất giải 。 亦是妄語不名具足。 diệc thị vọng ngữ bất danh cụ túc 。 若顛倒語若發大聲不了了語。若有所說前人不解。 nhược/nhã điên đảo ngữ nhược/nhã phát Đại thanh bất liễu liễu ngữ 。nhược hữu sở thuyết tiền nhân bất giải 。 亦是妄語不名具足。兩舌惡口。若壞前人不壞前人。 diệc thị vọng ngữ bất danh cụ túc 。lưỡng thiệt ác khẩu 。nhược/nhã hoại tiền nhân bất hoại tiền nhân 。 作已得罪。無義語亦復如是。如是七事亦道亦業。 tác dĩ đắc tội 。vô nghĩa ngữ diệc phục như thị 。như thị thất sự diệc đạo diệc nghiệp 。 其餘三事是業非道。何以故。自不行故。 kỳ dư tam sự thị nghiệp phi đạo 。hà dĩ cố 。tự bất hạnh/hành cố 。 妨於自他得大罪故。或有說言。一切微塵次第而住。 phương ư tự tha đắc đại tội cố 。hoặc hữu thuyết ngôn 。nhất thiết vi trần thứ đệ nhi trụ/trú 。 亦念念滅。滅已無住。若無住者。尚無有作。 diệc niệm niệm diệt 。diệt dĩ vô trụ 。nhược/nhã vô trụ giả 。thượng vô hữu tác 。 況有無作。是義不然。何以故。 huống hữu vô tác 。thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。 世間之法有因有果無因無果。如面水鏡則有像現離面無像。 thế gian chi pháp hữu nhân hữu quả vô nhân vô quả 。như diện thủy kính tức hữu tượng hiện ly diện vô tượng 。 作亦如是從身有作。從是作法則出無作。 tác diệc như thị tùng thân hữu tác 。tùng thị tác pháp tức xuất vô tác 。 如面水鏡則有像現。 như diện thủy kính tức hữu tượng hiện 。 譬如有人發惡心故則惡色現。發善心故則善色現。 thí như hữu nhân phát ác tâm cố tức ác sắc hiện 。phát thiện tâm cố tức thiện sắc hiện 。 作以無作亦復如是。若因善業得善妙色。若因惡業得麁惡色。 tác dĩ vô tác diệc phục như thị 。nhược/nhã nhân thiện nghiệp đắc thiện diệu sắc 。nhược/nhã nhân ác nghiệp đắc thô ác sắc 。 作以無作亦復如是。 tác dĩ vô tác diệc phục như thị 。 若以念念常滅無有作無作者。如先所說燈河等喻。雖念念滅。 nhược/nhã dĩ niệm niệm Thường Diệt vô hữu tác vô tác giả 。như tiên sở thuyết đăng hà đẳng dụ 。tuy niệm niệm diệt 。 以二諦故說作無作。微塵雖復次第不住。 dĩ nhị đế cố thuyết tác vô tác 。vi trần tuy phục thứ đệ bất trụ 。 亦復不破世諦法也。正以微塵次第得名。父母羅漢。 diệc phục bất phá thế đế Pháp dã 。chánh dĩ vi trần thứ đệ đắc danh 。phụ mẫu La-hán 。 其有殺者得無量罪。父母羅漢及以他人。 kỳ hữu sát giả đắc vô lượng tội 。phụ mẫu La-hán cập dĩ tha nhân 。 陰界入等等無差別。所以得重。 uẩn giới nhập đẳng đẳng vô sái biệt 。sở dĩ đắc trọng 。 以是福田報恩田故。如說二字不得一時。 dĩ thị phước điền báo ân điền cố 。như thuyết nhị tự bất đắc nhất thời 。 然此二字終不和合義不可說。 nhiên thử nhị tự chung bất hòa hợp nghĩa bất khả thuyết 。 雖念念滅亦名妄語不破世諦。猶如射箭。 tuy niệm niệm diệt diệc danh vọng ngữ bất phá thế đế 。do như xạ tiến 。 雖念念滅因於身業微塵力故到不到處。作以無作亦復如是。如舞獨樂。 tuy niệm niệm diệt nhân ư thân nghiệp vi trần lực cố đáo bất đáo xứ/xử 。tác dĩ vô tác diệc phục như thị 。như vũ độc lạc/nhạc 。 雖念念滅因於身業微塵力故。而能動轉。 tuy niệm niệm diệt nhân ư thân nghiệp vi trần lực cố 。nhi năng động chuyển 。 作以無作亦復如是。如旋火輪。雖念念滅。 tác dĩ vô tác diệc phục như thị 。như toàn hỏa luân 。tuy niệm niệm diệt 。 因於身業微塵力故。火得圓匝初發心異方便心異。 nhân ư thân nghiệp vi trần lực cố 。hỏa đắc viên tạp/táp sơ phát tâm dị phương tiện tâm dị 。 作時心異說時心異。眾緣和合故得名。 tác thời tâm dị thuyết thời tâm dị 。chúng duyên hòa hợp cố đắc danh 。 作以作因緣生於無作。如威儀異其心亦異。 tác dĩ tác nhân duyên sanh ư vô tác 。như uy nghi dị kỳ tâm diệc dị 。 不可得壞故名無作。從此作法得無作已。 bất khả đắc hoại cố danh vô tác 。tòng thử tác pháp đắc vô tác dĩ 。 心雖在善不善無記。所作諸業無有漏失。 tâm tuy tại thiện bất thiện vô kí 。sở tác chư nghiệp vô hữu lậu thất 。 故名無作。若身作善口作不善。當知是人獲得雜果。 cố danh vô tác 。nhược/nhã thân tác thiện khẩu tác bất thiện 。đương tri thị nhân hoạch đắc tạp quả 。 若身善業有作無作。 nhược/nhã thân thiện nghiệp hữu tác vô tác 。 口不善業唯有有作無有無作。當知是人唯得善果不得惡果。 khẩu bất thiện nghiệp duy hữu hữu tác vô hữu vô tác 。đương tri thị nhân duy đắc thiện quả bất đắc ác quả 。 是故經中說七種業有作無作。 thị cố Kinh trung thuyết thất chủng nghiệp hữu tác vô tác 。 如人重病要須眾藥和合治之。若少一種則不能治。何以故。 như nhân trọng bệnh yếu tu chúng dược hòa hợp trì chi 。nhược/nhã thiểu nhất chủng tức bất năng trì 。hà dĩ cố 。 其病重故。一切眾生亦復如是。 kỳ bệnh trọng cố 。nhất thiết chúng sanh diệc phục như thị 。 具諸惡故要須眾戒然後治之。若少一戒則不能治。 cụ chư ác cố yếu tu chúng giới nhiên hậu trì chi 。nhược/nhã thiểu nhất giới tức bất năng trì 。 優婆塞戒經卷第六 Ưu Bà Tắc Giới Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:15:52 2008 ============================================================